If you need to be specific, just add an extra word in front of the noun, like một người (one person), nhũng người (some people), or các người (all the people).
Vietnamese is a completely non-inflective language – no word ever changes its form in any context.
Unlike Mandarin, Cantonese, Japanese, Thai, Cambodian, Korean, Hindi, or dozens of other Asian languages, there's no need to learn a new alphabet to read Vietnamese. All you have to do is learn a bunch of accent marks (technically “diacritics”), which are mostly used to denote tone, and you’ll be reading Vietnamese in no time.
Fairly self-explanatory, but add a shrug just in case. One common gesture you’ll see a lot is somebody twisting their hand in the air – almost like they’re changing a light bulb. This means they either can’t help you, or they can’t understand you.
If you want to make this even easier for your driver, replace the phrase for ‘stop’ with a simple ‘Okay.’
Sugar is added to almost every drink in Vietnam, whether or not you’ve asked for it.
Vietnamese is a tonal language, i.e., the meaning of words is affected by the tone with which the vowels are pronounced.
Vietnamese nouns are not marked for number, gender, or case. However, classifiers are used to indicate which class a noun belongs to.
Verbs are not marked for person or number. Tense, aspect and mood are marked by various particles.
Educator at Al-zamel Vietnamese Language Course